您现在的位置:新闻首页>时尚

tramp stamp是个贬义词

2019-04-15 18:45编辑:admin人气:


  英语中表示“文身”的tattoo一词,源出塔希提语中的tatau,其首现时间为1769年。经过两百多年的发展,文身已成为流行文化中一个不可或缺的组成部分。娱乐明星的文身成了众人争相效仿的对象。《越狱》中迈克尔 斯科菲尔德的文身也不乏依葫芦画瓢者,其中也包括球星贝克汉姆。

  就是在1977年出现的。通常来说,如舌洞、鼻洞、肚脐洞等。在西方国家,tattoo regret最初出现在1989年4月28日的《纽约时报》上。

  不过在上世纪40年代人们开始用tattoo artist(文身艺术家),不过对一些年轻人来说,穿刺的部位多了,如eyebrow ring(眉环)、lip stud(唇钉)、navel stud(肚脐钉)、nose ring(鼻环)、tongue stud(舌钉)等。其他部位的穿刺日渐增多,人体穿刺在英语中的对应词 body piercing,英语中也短暂出现了表示“去除文身”的de-tatt一词,他们中有些人会因为文身而感到尴尬或后悔,

  身上的每个部位几乎都可以打洞并戴上饰品。人们又用上了body artist(身体艺术家)一词。人体穿刺的传统由来已久。创下了吉尼斯世界纪录。对于人体穿刺、文身等概念,再后来到60年代,很多人都是在年轻的时候出于好奇等原因请人给自己文了身,各种各样的穿刺饰也派上了用场,不过这个词的生命力并不强。自上世纪70年代以来,英国人约翰 林奇全身穿孔241 处,可以说,打耳洞是最为常见的一种方式。不过在一段时间之后,大多数人肯定已经见怪不怪了。给别人刺文身的人通常用tattooer或tattooist表示,于是英语中就出现了描述此感觉的tattoo regret一词。在身体的某个部位上打洞或刺花纹却是非常新潮的事。在90年代,根据现有的语料显示。

  进入21世纪后,人们对文身的热情并没有多少减弱。不少女孩为体现性感身材,穿起了低腰裤,露出臀部的文身,于是就有了tramp stamp一说。从字面意思来看,tramp stamp是个贬义词,若直译作“浪女戳”也不为过。

  

(来源:未知)

  • 凡本网注明"来源:的所有作品,版权均属于中,转载请必须注明中,http://www.dedewiweka.com。违反者本网将追究相关法律责任。
  • 本网转载并注明自其它来源的作品,目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点或证实其内容的真实性,不承担此类作品侵权行为的直接责任及连带责任。其他媒体、网站或个人从本网转载时,必须保留本网注明的作品来源,并自负版权等法律责任。
  • 如涉及作品内容、版权等问题,请在作品发表之日起一周内与本网联系,否则视为放弃相关权利。






图说新闻

更多>>
身上挎着军绿色的水壶

身上挎着军绿色的水壶